その他の翻訳
翻訳の分野は非常に幅広く、先に述べたもの以外でも、音楽CD歌詞の対訳や、HP翻訳、マンガ翻訳、
劇やミュージカルの台本の翻訳、または料理レシピの翻訳などもああります。
海外アーティストのインタビューテープを書き起こし、ウェブサイトや音楽雑誌向けに 翻訳することも実際にありました。
近年はまる地メディア化が進み、さまざまな分野で翻訳が求められるようになっため、
音声翻訳の需要も高まり、ネィティブ並みに会話を聞き取る能力が求められるようになってきています。。
語学力のみならず、さまざまな専門分野が生かされるのが翻訳の仕事です。
私が経験したその他の分野の翻訳と言えば、料理レシピの和訳、邦楽CDの歌詞の英訳、
ジャケットの英訳、講演会のテープ翻訳など、分野は多岐にわたります。
できるだけ幅広い知識があると、臨機応変に対応できますが、
内容が重複することは少ないので、リサーチ力がものを言う分野でもあります。
調べることが好きな人、知人友人が多い人なども様々な翻訳を手がけるのに有利だといえます。
|